卡饭论坛's Archiver



weyqinghua 发表于 2008-8-3 14:46

相当的不错,楼主真是有心人啊!

zhanghaonb 发表于 2008-8-3 15:07

[quote]原帖由 [i]XANADU[/i] 于 2008-8-3 12:39 发表 [url=http://bbs.kafan.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=4330151&ptid=295624][img]http://bbs.kafan.cn/images/common/back.gif[/img][/url]
汉化最好忠实于原版
“我们”之类的语句,别扭 [/quote]

呵呵,英文原本即为“我们”

zhanghaonb 发表于 2008-8-3 15:10

[quote]原帖由 [i]xianjue[/i] 于 2008-8-3 11:10 发表 [url=http://bbs.kafan.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=4328739&ptid=295624][img]http://bbs.kafan.cn/images/common/back.gif[/img][/url]


“我们”,不要拘禁于原文,最好翻译成“卡巴斯基”? [/quote]

呵呵,你不觉得这样翻译更为人性化么?自我保护:XX在修改我们的进程,就好像是他说的话一样,嘿嘿。

wei023cn 发表于 2008-8-3 15:22

“我们”指代不明,容易引起歧义~

linych 发表于 2008-8-3 16:07

[quote]原帖由 [i]wei023cn[/i] 于 2008-8-3 15:22 发表 [url=http://bbs.kafan.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=4332091&ptid=295624][img]http://bbs.kafan.cn/images/common/back.gif[/img][/url]
“我们”指代不明,容易引起歧义~ [/quote]
“我们”看起来是怪怪的,有点别扭

zhanghaonb 发表于 2008-8-3 16:17

[quote]原帖由 [i]linych[/i] 于 2008-8-3 16:07 发表 [url=http://bbs.kafan.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=4332613&ptid=295624][img]http://bbs.kafan.cn/images/common/back.gif[/img][/url]

“我们”看起来是怪怪的,有点别扭 [/quote]

呵呵,那我去修改修改……

foxhood 发表于 2008-8-3 16:19

lz这么勤奋,支持下~~~~~~~~~~~~~~~~~~

xuxin 发表于 2008-8-3 16:57

LZ辛苦,谢谢你的作品,支持。。。

kamilex 发表于 2008-8-3 17:00

很好很强大
支持 [:24:] [:24:]

sddmao 发表于 2008-8-3 17:27

这个版本很好啊 LZ很用心 谢谢了

xianjue 发表于 2008-8-3 17:42

[quote]原帖由 [i]zhanghaonb[/i] 于 2008-8-3 15:07 发表 [url=http://bbs.kafan.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=4331914&ptid=295624][img]http://bbs.kafan.cn/images/common/back.gif[/img][/url]


呵呵,英文原本即为“我们” [/quote]

翻译,而不拘谨于 原著,这也是翻译的原则之一……

yuzhi3366853 发表于 2008-8-3 17:46

[url=http://www.91safe.net/]电脑安全[/url] [url=http://www.91safe.net/virus/]病毒[/url] [url=http://www.91safe.net/safe/]杀毒软件[/url] [url=http://www.91safe.net/crack/]漏洞补丁[/url]

xianjue 发表于 2008-8-3 17:47

'在线安全" 貌似 改成 "网络安全 ‘ 更好?

右下角的“已检测的威胁”,能否改成“已检测[b][u][color=red]到[/color][/u][/b]的威胁”?

[[i] 本帖最后由 xianjue 于 2008-8-3 17:54 编辑 [/i]]

xianjue 发表于 2008-8-3 17:55

根据语法,这 里是否要改成顿号、?

[[i] 本帖最后由 xianjue 于 2008-8-3 17:57 编辑 [/i]]

xiaoj1972 发表于 2008-8-3 17:57

不错   谢谢

Aleo 发表于 2008-8-3 18:31

还是支持一把

ruby6656 发表于 2008-8-3 19:04

[quote]原帖由 [i]xianjue[/i] 于 2008-8-3 17:47 发表 [url=http://bbs.kafan.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=4333821&ptid=295624][img]http://bbs.kafan.cn/images/common/back.gif[/img][/url]
'在线安全" 貌似 改成 "网络安全 ‘ 更好?

右下角的“已检测的威胁”,能否改成“已检测到的威胁”? [/quote]
支持

鸟飞 发表于 2008-8-3 19:28

还不错呀

Micah 发表于 2008-8-3 19:35

精神可嘉,但官方的翻译够俺用的了

zhanghaonb 发表于 2008-8-3 19:41

[quote]原帖由 [i]xianjue[/i] 于 2008-8-3 17:55 发表 [url=http://bbs.kafan.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=4333893&ptid=295624][img]http://bbs.kafan.cn/images/common/back.gif[/img][/url]
根据语法,这 里是否要改成顿号、?[img]http://bbs.kafan.cn/attachments/month_0808/20080803_10e397db6eca749ec7eaqJAoAdfeRUIY.jpg[/img]
[/quote]

偶会考虑

页: 1 2 3 4 5 6 7 [8] 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.